Mehr als nur Übersetzungsdienst...

Aus der Praxis wissen Sie wie wichtig es ist, bereits beim ersten Kontakt einen guten Eindruck zu hinterlassen.
Dies trifft nicht nur auf das persönliche Kennenlernen zu, sondern für jede Art der Präsentation.

Da wir es gewohnt sind, im internationalen (englischsprachigen) Umfeld zu arbeiten, bieten wir unseren Service nicht nur für die Übersetzung eines Businessplans an, sondern für nahezu jegliche Präsentation in englischer Sprache.

Gerade aus dem Deutschen ins Englische übersetzte Webseiten bieten oft ein verheerendes Bild. Nicht nur dem, der Englisch perfekt beherrscht.

So wird nach dem ersten Blick auf ein möglicherweise gutes Produkt oder einen guten Service schnell weitergeklickt weil ein unzulänglicher Eindruck entstand.

Warum benutzt man keine/n professionelle/n Übersetzer/in, wenn man den englischsprachigen Markt anspricht und/oder (professionelle) Kontakte sucht??

Wir wollen Ihnen hier mit einem kleinen Beispiel demonstrieren, wie schwer solche Übersetzungsfehler von einer/m “Nichtmutterprachler/in” zu entdecken sind. (Dabei hatte sich der Übersetzer im übrigen Text, aus dem das Zitat stammt, alle Mühe gegeben!):

Informationen

Zitat: “...wir geben Ihnen gerne alle Informationen, die wir haben...”

Übersetzung:

Quotation: “...we like to give you all informations that we have...”.


Besser und geschmeidiger:

Quotation:- “...we would be pleased to provide you with all our information...”

Erkennen Sie die Unterschiede?

Verbesserungsvorschlag:  Der Engländer ist in Wort und Schrift erheblich höflicher als wir Deutschen, deshalb sind oft Aussagen in einer Übersetzung nicht so zuvorkommend, wie sie es sein sollten (hier also: ...would be pleased to..).
Und ein häufig gemachter Fehler ist auch diesem Übersetzer unterlaufen: Es gibt im Englischen kein “informations”.

Englisch ist eine Sprache mit einem riesigen Wortschatz; dazu kommen die einzelnen Fachausdrücke, die im herkömmlichen Wörterbuch nicht enthalten sind (Bsp. Finanzwirtschaft, Bauwesen...).

Lassen Sie einen Native-Speaker (Muttersprachler) die Arbeit erledigen!



 

    zur Startseite von
    Wilcke Consulting